Já chegou.
Já a desempacotei.
Já a montei.
Já a experimentei.
E confesso que ainda não ultrapassei o estado de puro "uau" perante o facto de ela enfiar sozinha a linha na agulha. Lindooooo! Ou melhor, linda. A minha Bernina Aurora é linda!
*** Mind the Translation ***
It has arrived.
I have unpacked it.
I have assembled it.
I have tried it.
And I must admit that I still can't get over the pure "awe" caused by the fact that it pulls the thread to the needle all by itself. It is beautiful!!! Better yet, she is beautiful. My Bernina Aurora is beautiful!
30 de jun. de 2009
29 de jun. de 2009
Faltam poucas horas... / Only a few hours left...
... para eu poder começar a pedalar! :)
... until I start putting my foot to good use! :)
... until I start putting my foot to good use! :)
28 de jun. de 2009
Rescaldo da FIA
Para variar, venho de rastos - não tenho joelhos para isto...
Este ano, começámos pelo pavilhão 1. Saltámos alguns stands que não nos diziam muito, até que bati o olho nos que tinham a ver com patchwork. Comprei um livro de costura que me vai poupar muitas aulinhas e comprei também os acessórios que me estavam a faltar: o tapete, a régua e o "corta-pizzas". E como a minha sogrinha emprestadou-me o ferro de viagem dela, acho que estou bem aviada.
Por altura de entrarmos no pavilhão 2 já eu dizia que não ia gastar mais dinheiro. Claro que ainda comprei uma saia no mesmo stand onde no ano passado tinha ficado aguada porque já não havia os padrões que eu queria, depois um anel na Pang-Duce para oferecer a uma amiga que nunca encontra tamanhos pequenos - sim, os dedos dela ainda são mais fininhos que os meus e se eu costumo ter problemas, acredito que ela tenha muuuuitos problemas -, e por fim uma thingie-whingie para ter no carro para oferecer ao R. (a única coisa que tinha a ver com ele no meio daquilo tudo e eu queria mesmo mostrar-lhe que tinha pensado nele).
E depois foi a perdição porque obviamente os meus sogros tinham de spoilar-me, o que significa que me compraram uma jarra fantástica e... tcham tcham tcham tchaaaammmm... uma colcha de patchwork feita com tecidos de saris indianos, que vem com 4 fronhas de almofadas e é simplesmente fenomenal. FE-NO-ME-NAL! Acreditem!!!
(as fotos foram tiradas com o telemóvel com a luz ligada por isso é que estão com ar manhoso mas depois tiro outras com mais qualidade, prometo!
ah, e claro que a Miss Fotogenia armada em emplastro tinha de aparecer com a desculpa de ai-e-tal-tenho-de-cheirar-todas-as-coisas-novas-cá-em-casa)
Em resumo, as minhas impressões gerais da FIA 2009 foram:
1. o pavilhão português estava mais composto e interessante do que no ano passado (se tivesse havido tantas coisas de patchwork eu teria reparado, mesmo que na altura não soubesse que ainda me viria a dedicar a isso).
2. havia muitos candeeiros e espelhos nos stands marroquinos e no ano passado acho que havia menos escolha porque lembro-me o quanto a minha sogra se viu aflita para comprar os dela.
3. íamos com a ideia fixa de comprar sandálias no stand da Sílvia Terumano ou que raio ela se chama e afinal os modelos eram exactamente os mesmos que no ano passado e esses nós já temos. hello!!!
4. no stand ao lado desse, onde há roupa com fadas e duendes pintados à mão, fiquei a pensar num vestido cujo capuz era a imitar o barrete dos duendes, mas resisti - o que prova que estou um ano mais velha e estou a deixar-me destas coisas.
5. é preciso ir à FIA com a companhia certa e eu não me posso queixar. Os meus sogros têm paciência para parar, ver, regatear, e são, sem dúvida, muito generosos quando chega a altura de pagar e a minha cunhada tem gostos muito parecidos com os meus e estamos sempre a dizer em coro: "ooooh tão giro!"
PS - Se tiverem cartão de estudante, cartão jovem, etc etc não se esqueçam dele em casa. Em vez de 5€ pagam só 2€ e ficam com mais dinheiro para comprar fat quarters, ehhehehehe!
Este ano, começámos pelo pavilhão 1. Saltámos alguns stands que não nos diziam muito, até que bati o olho nos que tinham a ver com patchwork. Comprei um livro de costura que me vai poupar muitas aulinhas e comprei também os acessórios que me estavam a faltar: o tapete, a régua e o "corta-pizzas". E como a minha sogrinha emprestadou-me o ferro de viagem dela, acho que estou bem aviada.
Por altura de entrarmos no pavilhão 2 já eu dizia que não ia gastar mais dinheiro. Claro que ainda comprei uma saia no mesmo stand onde no ano passado tinha ficado aguada porque já não havia os padrões que eu queria, depois um anel na Pang-Duce para oferecer a uma amiga que nunca encontra tamanhos pequenos - sim, os dedos dela ainda são mais fininhos que os meus e se eu costumo ter problemas, acredito que ela tenha muuuuitos problemas -, e por fim uma thingie-whingie para ter no carro para oferecer ao R. (a única coisa que tinha a ver com ele no meio daquilo tudo e eu queria mesmo mostrar-lhe que tinha pensado nele).
E depois foi a perdição porque obviamente os meus sogros tinham de spoilar-me, o que significa que me compraram uma jarra fantástica e... tcham tcham tcham tchaaaammmm... uma colcha de patchwork feita com tecidos de saris indianos, que vem com 4 fronhas de almofadas e é simplesmente fenomenal. FE-NO-ME-NAL! Acreditem!!!
(as fotos foram tiradas com o telemóvel com a luz ligada por isso é que estão com ar manhoso mas depois tiro outras com mais qualidade, prometo!
ah, e claro que a Miss Fotogenia armada em emplastro tinha de aparecer com a desculpa de ai-e-tal-tenho-de-cheirar-todas-as-coisas-novas-cá-em-casa)
Em resumo, as minhas impressões gerais da FIA 2009 foram:
1. o pavilhão português estava mais composto e interessante do que no ano passado (se tivesse havido tantas coisas de patchwork eu teria reparado, mesmo que na altura não soubesse que ainda me viria a dedicar a isso).
2. havia muitos candeeiros e espelhos nos stands marroquinos e no ano passado acho que havia menos escolha porque lembro-me o quanto a minha sogra se viu aflita para comprar os dela.
3. íamos com a ideia fixa de comprar sandálias no stand da Sílvia Terumano ou que raio ela se chama e afinal os modelos eram exactamente os mesmos que no ano passado e esses nós já temos. hello!!!
4. no stand ao lado desse, onde há roupa com fadas e duendes pintados à mão, fiquei a pensar num vestido cujo capuz era a imitar o barrete dos duendes, mas resisti - o que prova que estou um ano mais velha e estou a deixar-me destas coisas.
5. é preciso ir à FIA com a companhia certa e eu não me posso queixar. Os meus sogros têm paciência para parar, ver, regatear, e são, sem dúvida, muito generosos quando chega a altura de pagar e a minha cunhada tem gostos muito parecidos com os meus e estamos sempre a dizer em coro: "ooooh tão giro!"
PS - Se tiverem cartão de estudante, cartão jovem, etc etc não se esqueçam dele em casa. Em vez de 5€ pagam só 2€ e ficam com mais dinheiro para comprar fat quarters, ehhehehehe!
27 de jun. de 2009
FIA
A Feira Internacional de Artesanato começa hoje e acaba no dia 5 de Julho.
O horário é das 15h às 24h (excepto no último dia em que o fecho será às 22h).
A loja "Arco-íris a metro" está nos stands 1D35 e 1D36. A loja "Patch Mania" está no stand C21. Acho que ambos são no pavilhão 1, reservado ao artesanato português, se for como no ano passado.
26 de jun. de 2009
Impaciência / Impatience
A minha máquina está a caminho, supostamente demora 4 dias úteis e havia uma vaga possibilidade que chegasse hoje, mas não chegou, por isso suponho que tenho de esperar até 2ª feira.
Liguei para a loja Arco-íris a metro, onde tive a minha 1ª aula, para saber se amanhã haveria aula e qual seria o projecto. Não me souberam dar uma resposta definitiva, mas deram a entender que possivelmente não ia lá estar ninguém por causa da FIA. Não ter já uma segunda aula de certa forma é positivo porque assim entretanto a máquina chega e posso praticar um bocadinho.
Ao final da tarde, a seguir a comer um maravilhoso gelado no Santini's, eu e a C., a minha amiga mais prendada de todos os tempos, fomos conhecer a loja Patch-Mania, que é mesmo muito mais perto de minha casa do que a "Arco-íris a metro" e isso é um factor a ter em conta no futuro. Gostei da loja e da senhora com quem falámos, ambas pedimos para ser informadas sobre os próximos workshops - a C. está interessada no de cartonagem e eu no de patchwork. Só espero que não decidam adiar só lá para setembro por causa das férias de verão...
Enfim, esperar pela máquina, esperar pelas próximas aulas de costura, esperar pelo próximo workshop de patchwork. Esperaaaaar!!!
(Tenho mesmo que começar a controlar esta minha impaciência se realmente me quero dedicar ao patchwork...)
*** Mind the Translation ***
My machine is on its way, it's supposed to take 4 week days to get here and there was a slight possibility that it would arrive today, which it didn't, so I guess I'll have to wait until monday.
I called to this one shop where I got my first lesson to find out if tomorrow there would be a lesson again and what would be the project. They couldn't give me a final answer, but implied that perhaps noone would be at the shop while FIA (the most important international craftmanship fair we have here every year) lasts. To not have a second lesson right away is actually a good thing, because it gives me time to practise a little bit when my sewing machine arrives.
After work, and after a delicious ice-cream at Santini's, C. and I went to check out another shop, which really is a lot closer to where I live than the other shop, and that is something to bear in mind in the future. I loved the shop and the lady to whom we spoke, and we both asked to be kept in the loop about the next workshops - C. is interest in decoupage and I'm interested in learning patchwork. I only hope they don't decide to wait until september on account of the summer holidays...
So, waiting for the sewing machine, waiting for the next sewing lesson, waiting for the next patchwork workshop... Waitiiiing!!!
(I really must control my impatience if I am to dedicate myself to patchwork...)
Liguei para a loja Arco-íris a metro, onde tive a minha 1ª aula, para saber se amanhã haveria aula e qual seria o projecto. Não me souberam dar uma resposta definitiva, mas deram a entender que possivelmente não ia lá estar ninguém por causa da FIA. Não ter já uma segunda aula de certa forma é positivo porque assim entretanto a máquina chega e posso praticar um bocadinho.
Ao final da tarde, a seguir a comer um maravilhoso gelado no Santini's, eu e a C., a minha amiga mais prendada de todos os tempos, fomos conhecer a loja Patch-Mania, que é mesmo muito mais perto de minha casa do que a "Arco-íris a metro" e isso é um factor a ter em conta no futuro. Gostei da loja e da senhora com quem falámos, ambas pedimos para ser informadas sobre os próximos workshops - a C. está interessada no de cartonagem e eu no de patchwork. Só espero que não decidam adiar só lá para setembro por causa das férias de verão...
Enfim, esperar pela máquina, esperar pelas próximas aulas de costura, esperar pelo próximo workshop de patchwork. Esperaaaaar!!!
(Tenho mesmo que começar a controlar esta minha impaciência se realmente me quero dedicar ao patchwork...)
*** Mind the Translation ***
My machine is on its way, it's supposed to take 4 week days to get here and there was a slight possibility that it would arrive today, which it didn't, so I guess I'll have to wait until monday.
I called to this one shop where I got my first lesson to find out if tomorrow there would be a lesson again and what would be the project. They couldn't give me a final answer, but implied that perhaps noone would be at the shop while FIA (the most important international craftmanship fair we have here every year) lasts. To not have a second lesson right away is actually a good thing, because it gives me time to practise a little bit when my sewing machine arrives.
After work, and after a delicious ice-cream at Santini's, C. and I went to check out another shop, which really is a lot closer to where I live than the other shop, and that is something to bear in mind in the future. I loved the shop and the lady to whom we spoke, and we both asked to be kept in the loop about the next workshops - C. is interest in decoupage and I'm interested in learning patchwork. I only hope they don't decide to wait until september on account of the summer holidays...
So, waiting for the sewing machine, waiting for the next sewing lesson, waiting for the next patchwork workshop... Waitiiiing!!!
(I really must control my impatience if I am to dedicate myself to patchwork...)
24 de jun. de 2009
Correspondência / Mail
Farta de mandar recados através do R. para a agora-ex-dona-da-agora-minha-super-máquina, escrevi-lhe eu um email. Disse-lhe o quanto estava feliz por poder começar o meu novo hobby em grande estilo e assegurei-a de que a máquina dela estaria em boas mãos a partir de agora. E, como queria ficar de boas relações com ela, perguntei-lhe se ela seria so kind as to give me some advice quando eu precisasse.
Ela foi muito querida e disse logo que sim, que no que ela pudesse me ajudaria. Pois, mas o que eu não sabia é que ela faz quilting há 30 anos... e à mão! Por isso é que ela não precisa da máquina (tem outras duas e diz que prefere mesmo é trabalhar à mão). 30 anos??? Ela faz quilting há 30 anos??? Eu nem 30 anos de vida tenho ainda, quanto mais!
Ocorrem-me duas coisas: ave ave (vénia) e "onde é que há um buraco para eu me enfiar?"
*** Mind the Translation ***
Sick of asking R to pass along little notes to the former-owner-of-the-now-mine-super-machine, I wrote her an email myself. I told her how happy I was to be starting my new hobby in such great style and assure her that her sewing machine would be well taken care of. And, because I wanted to be in good terms with her, I asked her if she would be so kind as to give me some advice when I needed.
She was very sweet and immediatly agreed to help me in what ways she could. Well, what I didn't know then was that she has been quilting fro 30 years... hand-made quilting! That's why she doesn't need this sewing machine (besides the fact that she has two other and that she really prefers to handstich). 30 years??? I'M not even 30 years old!
Two things come to my mind: to salute her and to hide myself where noone can find me.
Ela foi muito querida e disse logo que sim, que no que ela pudesse me ajudaria. Pois, mas o que eu não sabia é que ela faz quilting há 30 anos... e à mão! Por isso é que ela não precisa da máquina (tem outras duas e diz que prefere mesmo é trabalhar à mão). 30 anos??? Ela faz quilting há 30 anos??? Eu nem 30 anos de vida tenho ainda, quanto mais!
Ocorrem-me duas coisas: ave ave (vénia) e "onde é que há um buraco para eu me enfiar?"
*** Mind the Translation ***
Sick of asking R to pass along little notes to the former-owner-of-the-now-mine-super-machine, I wrote her an email myself. I told her how happy I was to be starting my new hobby in such great style and assure her that her sewing machine would be well taken care of. And, because I wanted to be in good terms with her, I asked her if she would be so kind as to give me some advice when I needed.
She was very sweet and immediatly agreed to help me in what ways she could. Well, what I didn't know then was that she has been quilting fro 30 years... hand-made quilting! That's why she doesn't need this sewing machine (besides the fact that she has two other and that she really prefers to handstich). 30 years??? I'M not even 30 years old!
Two things come to my mind: to salute her and to hide myself where noone can find me.
21 de jun. de 2009
So far so good
Ainda sob o efeito de ter tido a 1ª aula e realmente produzido uma 1ª peça, peguei nos moldes que a professora me deu e nos tecidos que comprei e desatei a cortar e a entretelar para fazer bolsinhas de vários tamanhos.
Still under the effect of having had my first lesson and having completed my first piece, I took the patterns the teacher gave me and the fabrics that I bought and started cutting and piecing different sized toiletry bags.
Still under the effect of having had my first lesson and having completed my first piece, I took the patterns the teacher gave me and the fabrics that I bought and started cutting and piecing different sized toiletry bags.
Mas não posso avançar mais enquanto a minha máquina não chegar. :( E estou com medo de me esquecer de todos os passinhos... o que seria mesmo típico!
But I can't sew them until my sewing machine gets here. :( And I'm afraid that by that time I will have forgotten the step-by-step... which would be just typical!
20 de jun. de 2009
A 1ª aula / The first lesson
Hoje fui à minha 1ª aula de costura. O meu mais-que-tudo tem medo que me passe a pica toda depressa demais. Mas não, é precisamente o oposto, isto é até bastante viciante. Regressei tão orgulhosa do meu primeiro projecto - uma necessaire - e exibi tanto os tecidos e os moldes que arranjei para fazer mais que agora até a minha cunhada quer vir comigo à próxima aula.
Preciso de me preparar para quando a minha querida máquina chegar. Não quero ficar a olhar para ela feita naba sem sequer saber enfiar a linha.
Preciso de me preparar para quando a minha querida máquina chegar. Não quero ficar a olhar para ela feita naba sem sequer saber enfiar a linha.
*** Mind the Translation ***
Today I went to my first sewing lesson. My significant other fears that I'll run out of gas too soon. But on the contrary, I find all this quite addicting. I came back from class so proud of my first project and showed around the fabrics and the patterns I got to make more, that even my sister-in-law now wants to go with me next time.
I need to prepare myself for when my sewing machine arrives from the UK. I don't want to be staring at her like a dumb girl who doesn't even know how to put the thread in.
19 de jun. de 2009
É minha! É minha! / It's mine! It's mine!
Fui a highest bidder! weeeeeee :)
*** Mind the Translation ***
I was the highest bidder! weeeeeee :)
*** Mind the Translation ***
I was the highest bidder! weeeeeee :)
18 de jun. de 2009
Em sonhos / In my dreams
16 de jun. de 2009
Thank God for eBay
Dizem que o segredo é a alma do negócio, mas não resisto: encontrei uma Bernina Aurora 440QE à venda no eBay em segunda mão, o que é perfeito visto que está fora de questão comprá-la nova (custa mais do que o meu vestido de noiva).
Quero começar o meu novo hobby fazendo um bom investimento, comprando uma máquina que me permita evoluir e que eu tenha confiança que me vai durar para a vida toda, mas não me posso esquecer que realmente não passa disso mesmo - de um hobby.
Estou decidida a comprar uma Bernina. Se não puder ser esta (que é de facto um óptimo negócio porque está nova e a metade do preço), então que seja o modelo mais baixo, não faz mal.
Mas toda a gente sabe que os planos A são sempre melhores do que os planos B!
***Mind the Translation***
There is a Portuguese saying about keeping secrecy about your business to ensure their success, but I can't help myself: I found a second-hand Bernina Aurora 440QE on eBay, which is just perfect because it's out of the question to buy it new (it costs more than my wedding dress).
I want to start my new hobby with a good investment, buying a sewing machine that will allow me to grow and that I feel confident that will last a lifetime, but at the same time, I can't forget that's all it is - a hobby.
I've decided to buy a Bernina. If I can't have this one (which happens to be a bargain, because it's new and half the standard price), then I'll get a cheapper model, I don't mind.
But everyone knows that plan A is always better than plan B!!!
Quero começar o meu novo hobby fazendo um bom investimento, comprando uma máquina que me permita evoluir e que eu tenha confiança que me vai durar para a vida toda, mas não me posso esquecer que realmente não passa disso mesmo - de um hobby.
Estou decidida a comprar uma Bernina. Se não puder ser esta (que é de facto um óptimo negócio porque está nova e a metade do preço), então que seja o modelo mais baixo, não faz mal.
Mas toda a gente sabe que os planos A são sempre melhores do que os planos B!
***Mind the Translation***
There is a Portuguese saying about keeping secrecy about your business to ensure their success, but I can't help myself: I found a second-hand Bernina Aurora 440QE on eBay, which is just perfect because it's out of the question to buy it new (it costs more than my wedding dress).
I want to start my new hobby with a good investment, buying a sewing machine that will allow me to grow and that I feel confident that will last a lifetime, but at the same time, I can't forget that's all it is - a hobby.
I've decided to buy a Bernina. If I can't have this one (which happens to be a bargain, because it's new and half the standard price), then I'll get a cheapper model, I don't mind.
But everyone knows that plan A is always better than plan B!!!
13 de jun. de 2009
Bernina Aurora 440QE
Foi amor à primeira vista!
Todas as reviews que leio recomendam-na, não há ninguém que não diga maravilhas dela e... tem o nome da minha avó, a minha maior influência no que diz respeito a lavores. Querem melhor? Queremos. Queremos que não seja tão cara...
***Mind the Translation***
It was love at first sight!
Every review I read recommend it, there's noone who doesn't say the most wonderfull things about it and... it is named after my grandmother, my biggest influence for all things sewing. What more can I ask for? That it wasn't so damn expensive...
1 de jun. de 2009
Dilema / Dilemma
Nunca tive uma máquina de costura na vida. Cresci rodeada delas, mas nunca tive uma minha minha.
Mas sempre pensei que se um dia tivesse uma, seria da marca Singer. Banco é Caixa, máquina de costura é Singer.
Mas agora dizem-me que está a caminho da falência e que é cada vez mais difícil encontrar peças quando há avarias...?!
Ai, ai, ai! Diz-me o meu mais-que-tudo que não percebe nada disto e que tenho de ser eu a escolher a que quero para ele ma poder comprar.
***Mind the Translation***
I've never had a sewing machine in my whole life. I grow up surrounded by them, but never had one to call my own.
But I always thought that if one day I got one, it would be a Singer. It's a matter of fact.
But now they are telling me that this brand is one its way to bankrupcy and that it's getting difficult by the day to find the pieces to fix it...?!
My oh my! My significant other is telling me that he doesn't speak "sewing machine" and that it's up to me to choose the one I want him to get me.
Mas sempre pensei que se um dia tivesse uma, seria da marca Singer. Banco é Caixa, máquina de costura é Singer.
Mas agora dizem-me que está a caminho da falência e que é cada vez mais difícil encontrar peças quando há avarias...?!
Ai, ai, ai! Diz-me o meu mais-que-tudo que não percebe nada disto e que tenho de ser eu a escolher a que quero para ele ma poder comprar.
***Mind the Translation***
I've never had a sewing machine in my whole life. I grow up surrounded by them, but never had one to call my own.
But I always thought that if one day I got one, it would be a Singer. It's a matter of fact.
But now they are telling me that this brand is one its way to bankrupcy and that it's getting difficult by the day to find the pieces to fix it...?!
My oh my! My significant other is telling me that he doesn't speak "sewing machine" and that it's up to me to choose the one I want him to get me.
Assinar:
Postagens (Atom)